Menu

Arthur Køpckes Arkiv

1960-03-25

Afsender

Gilbert Liskenne

Modtager

Arthur Køpcke

Dokumentindhold

Liskenne beder om at få tilsendt flere invitationskort, eftersom han ikke ved, om han kan komme til København. Sabine Hettner har anbefalet ham at skrive på engelsk, men han mener, at han kan skrive mere forståeligt på fransk, som man jo kan få oversat. Han vedlægger en liste over malerierne, deres titler, mål og priser; hvert billede har et nummer. Han vil sende et telegram, når han ved, hvornår transporten er sat til at ankomme i København. Afslutningsvis beder han Køpcke om at sende et invitationskort til en bekendt i Malmø; hun vil komme til ferniseringen.

Transskription

G. Liskenne le 25 mars 60
18 a Emile Zola
St. Maur

Monsieur
Voulez-vous m'envoyer
quelques cartes d'invitation car je ne
sais encore si je ferai le voyage de
Copenhague par chemin de fer, route,
air, ou pas du tout... Mon amie
Sabine Hettner me conseille de vous
écrire en anglais car vous connaissez cette
langue, je crains pour ma part d'etre
plus incompréhensible qu'en francais que
l'on peut toujours faire traduire. Vous
trouvez ci-jointe une liste des tableaux
avec les titres, les formats et les
prix (fictifs - 200 réels 750 NF) Chaque tableau a

une lettre de référence. Je vous préviendrai
par télégramme de l'heure d'arrivée
théorique du coulis en gare de Copenhague.
Pouvez-vous avoir l'amabilité
d'envoyer sans faute une carte a une
amie suédoise devant venir au vernissage:
Madame Zea Andersén - Malmö
Konstgalleri Adelg 3. Malmö S.
Je la préviens de mon coté de la date
de l'exposition.
Dans l'attente d'une réponse
prochaine je vous prie de croire, Monsieur,
en l'assurance des mes meilleures sentiments
G. Liskenne

Fakta

PDF
Brev

fransk

Saint-Maur-des-Fossés
København
Zea Andersén
Sabine Hettner
  • København
  • Malmø

Aros, Arthur Køpckes Arkiv