Menu

Arthur Køpckes Arkiv

1959-05-25

Afsender

Sabine Hettner

Modtager

Arthur Køpcke

Dokumentindhold

Hettner takker for brev og post. Rejsen tilbage til Paris gik godt. Hun er glad for at have været i København og lært dem alle at kende; hun beder Køpcke særligt om at takke Erik Winther. Hun takker Køpcke for at have forlænget udstillingen og efterspørger anmeldelser. De kunne umuligt have haft Nicolaus eller Nicolaus' kone med i bilen, som var stoppet helt fuld. Efter ankomsten i Köln havde de været på et fornøjeligt besøg hos Gricklizter, overnattet og kørt videre til Paris næste morgen. Hettner oplyser, at hun har skrevet til Rene Berg i New York og meddelt, at Køpcke vil sende det røde billede direkte til Helsingfors og regningen til ham, så han kan afregne med hende. Det er til venskabspris, hvilket hun har skrevet til ham. Hun fortæller, at hun er blevet kontaktet af en Obermayer fra Hamburg, som vist er en slægtning, og spørger Køpcke, hvordan han er.

Transskription

Am 25. mai 59
Lieber Addi.
vielen Dank für
Brief und alle Post.
Die Rückreise verlief sehr gut und
schnell. Nun bin ich glücklich
wieder bei mir zu sein und habe
mich sofort in die Arbeit gestürtz.
Doch war es sehr schön mal aus
seiner Haut zu kriechen und ich
freue mich dort gewesen zu sein,
Euch kennen gelernt zu haben und
Copenhagen und alles.
Nett von Dir die Ausstellung noch
etwas zu verlängern. Die Kritiken
werden mich sehr interessieren.
Dank an Erik Winter nochmals
zu verlegen.
Schade dass Du krank nach
Hause kamst. Hoffentlich geht es
wieder vollkommen gut. Es war das
Gewitter.
Es wäre unmöglich gewesen Nicho
oder auch nur seine Frau mit im
Wagen zu haben. Hinten war alles
bis oben hin voll wie bei einer Zigeuner-
caravane. Um 5 h waren wir in Köln.
Nach einen amüsanten Besuch bei
Gricklitzer und einigen Rumgelaufe
bleiben wir dort zur Nacht und am
nächsten Abend um 9 Uhr waren wir
in Paris, nach mehrere Pausen.
Mein netter alter Citroen war sehr
guter Laune.
Ich schrieb an René Berg (New-York)
dass Du das rote Bild nach der
Ausstellung direkt an Sonja Schultz
(Helsingfors) schicken würdest und

ihm die Rechnung nach New-York,
er aber, da Freundschaftspreis, dann
direkt mit mir abrechnen könnte.
Scherib ihm also wie vereinbart in englisch,
im gleichen Sinne. (Etwa 60.000 Frs.)
Die Last es ja notiert mit seiner
Adresse.
Kam die verrückte, nette Wiessmann
nochmals wieder? Und die Schucki
mit dem Fussarmband?
Du kennst den Obermayer?
Er sah die Annonce in der Hamburger
Zeitung und schrieb er seie ein

Verwandter von mir, und lud mich
an Hamburg ein. Noch einer!
Wie ist er?
Ich verstehe nichts von Deutschland.
Wie geht die Arbeit bei Dir?
Besten Gruss an Deine Frau.
Herzlichts
Sabine

Fakta

PDF
Brev

tysk

Paris
København
  • København
  • Köln
  • Paris
  • New York
  • Helsingfors
  • Hamburg

Aros, Arthur Køpckes Arkiv